Перевод "Seoul Station" на русский
Произношение Seoul Station (соул стэйшен) :
sˈəʊl stˈeɪʃən
соул стэйшен транскрипция – 31 результат перевода
You thought I would love you, if you came back a famous artist?
What I told you in Seoul Station.
I said, "You will regret treating me like this."
Считаешь, что после твоего триумфального возвращения я в тебя влюблюсь?
Ли Чжан Иль, помнишь... нашу сцену прощания на сеульском вокзале?
Я обещала, что ты пожалеешь о своём отношении ко мне.
Скопировать
Where're you headed?
Into town to the bus station for Seoul.
You're in luck!
Куда вы направляетесь?
В город, на автобус до Сеула.
Вам повезло!
Скопировать
Upon your instructions, I have collected the information about this time's special task force.
Seoul police station, External Affairs..
Police age, 5 years..
По Вашему приказанию я собрал информацию о действующем спецподразделении.
Ким Сам Сун, капрал, полиция Сеула, внешние отношения.
Служба в полиции - 5 лет.
Скопировать
Well, I've never been this far.
Between Seoul and ll-san Station is all I cover every day.
Between Seoul and Shinchon station, and that's what I cover.
Я никогда здесь не был.
Я живу в Иль Сане... и каждый день проезжаю от станции Сеул до станции Иль Сан.
А я еду от Сеула до Синчона.
Скопировать
I live in ll-san and... Between Seoul and ll-san Station is all I cover every day.
Between Seoul and Shinchon station, and that's what I cover.
How far are we from Seoul then?
Я живу в Иль Сане... и каждый день проезжаю от станции Сеул до станции Иль Сан.
А я еду от Сеула до Синчона.
Как далеко мы от Сеула?
Скопировать
He actually has a good heart
He used to work at the Seoul Police Station, but after reporting internal corruption, he was demoted
Really? .
На самом деле у него доброе сердце
Раньше он работал в полиции Сеула, но после разбирательств с коррупцией внутри отдела его отправили в местную полицию
Правда?
Скопировать
Miss Seo, I'm Yeong Hun.
Seoul Television Station has contacted us they are interested to do a coverage on this case.
- Really?
Госпожа Сё, это Ён Хен.
Звонили с Сеульского телевидения, сказали, что они заинтересованы сделать материал по этому делу.
- Правда?
Скопировать
Next news item. An escape occurred.
Jang, being transported from Yeongdeungpo police station to Seoul Southern District Court escaped by
Let's hear more details, Reporter Yeom Gyu Hyun...
Дальше в новостях.
смогсбежатьприавариинадороге.
ЁмГыХён...
Скопировать
You thought I would love you, if you came back a famous artist?
What I told you in Seoul Station.
I said, "You will regret treating me like this."
Считаешь, что после твоего триумфального возвращения я в тебя влюблюсь?
Ли Чжан Иль, помнишь... нашу сцену прощания на сеульском вокзале?
Я обещала, что ты пожалеешь о своём отношении ко мне.
Скопировать
Ready and waiting.
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Готовы и ожидаем,
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Скопировать
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Скопировать
Did you really?
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
Неужели?
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Скопировать
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
I know, sir.
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Я знаю, сэр,
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Captain Perkinson, Operations.
Are you in command on the station?
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
Капитан Перкинсон, управление военными операциями
Вы командуете станцией?
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Скопировать
And the damn thing seems to be hollow.
Gamma 1 space station, gravity pull uncoordinated.
Try it now!
И эта проклятая штука, похоже, полая
Космическая станция Гамма 1 Гравитационное поле не скоординировано,
Попробуй сейчас!
Скопировать
Doby,
I gave you orders to stay on the station.
You big dope.
Доби
Я приказал вам оставаться на станции,
Вы, идиот
Скопировать
Specific request to employ anti-matter.
Gamma Flagship to space station.
Commander requests specific use of anti-matter.
Особый запрос на использование анти-материи
Флагман Гамма вызывает космическую станцию
Коммандер запрашивает особое разрешение на использование анти-материи
Скопировать
I'll ask sir.
Gamma station to flagship.
Please confirm number of survivors.
Я узнаю сэр,
Станция Гамма флагманскому короблю,
Пожалуйста подтвердите число выживших.
Скопировать
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
Скопировать
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
A train enters the station at La Ciotat.
A train arrives in Jerusalem.
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
Скопировать
A train arrives in Jerusalem.
A station for a subprefecture of Jerusalem.
The snowplow trains wait in Kiruna Station.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
Здание вокзала супрефектуры в пригороде Иерусалима.
Снегоочистительные поезда на вокзале Кируны.
Скопировать
A station for a subprefecture of Jerusalem.
The snowplow trains wait in Kiruna Station.
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
Здание вокзала супрефектуры в пригороде Иерусалима.
Снегоочистительные поезда на вокзале Кируны.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Скопировать
The snowplow trains wait in Kiruna Station.
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
Снегоочистительные поезда на вокзале Кируны.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Скопировать
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Besides, we gave that fat woman 100,000 francs to make up a story to explain her burns.
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
И мы заплатили толстухе 100 000 франков, чтобы она сочинила историю про свои ожоги.
Скопировать
- By train, yes.
- Shall I come to the station?
- I'd rather you didn't.
- Поездом, да.
- Могу я проводить тебя на вокзале?
- Лучше не надо
Скопировать
If you mean strand Mitchell there, I won't do it.
The station is fully automated.
There's not a soul on the whole planet.
Если вы хотите оставить Митчелла там, то я этого не сделаю.
Станция автоматизирована.
На планете нет ни единой живой души.
Скопировать
The telephone's out of action.
What about the Met station?
They can send a message.
Ведь телефоны не работают.
А как насчет метеостанции?
Они могут выйти на связь.
Скопировать
I've just passed White's Meadow.
I can see the outline of the Met station in the distance.
The radiator's boiling up.
Только что проехал луга.
Уже видны очертания метеостанции.
Закипает радиатор.
Скопировать
She's losing power.
How far is the station?
I'm not sure.
Теряю скорость.
Как вы далеко от метеостанции?
Точно не знаю.
Скопировать
I'll drive without lights.
I'll contact you when I get to the station.
Thank God he's all right.
Теперь поеду без фар.
С вами выйду на связь, когда приеду на метеостанцию.
Слава Богу, хоть с ним всё в порядке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Seoul Station (соул стэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Seoul Station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соул стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
